tetsuko minagawaさん
2024/08/01 10:00
笑いのツボが似ている を英語で教えて!
いっしょにいてとても楽しい人なので、「彼女とは笑いのツボが似ている」と言いたいです。
回答
・We have the same sense of humor.
・We're on the same wavelength when it comes to comedy.
「笑いのツボが同じだね」「面白いと思うものが一緒だね」という意味の、親しみを込めたフレーズです。
相手のジョークで笑った時や、同じものを見て同時に笑ってしまった時などに使うと「あなたといると楽しい!」という気持ちが伝わります。
She's so much fun to be around; we have the same sense of humor.
彼女と一緒にいるとすごく楽しいんです。笑いのツボが同じなので。
ちなみにこのフレーズは、「お笑いのことになると、私たちって波長が合うよね!」という意味。同じことで笑えたり、面白いと感じるポイントが一緒だったりする相手に「笑いのツボが同じだね!」と伝える時にピッタリな、親しみを込めた表現です。
She's so much fun to be around. We're on the same wavelength when it comes to comedy.
彼女と一緒にいると本当に楽しいんだ。コメディに関しては、僕たち笑いのツボが同じなんだ。
回答
・We have the same sense of humor.
・We find the same things funny.
1. We have a similar sense of humor.
similar:「類似した」「同様の」
sense:「(美: などに対する)感覚」「センス」「認識力」「観念」
humor: 「面白いもの 」「ユーモア」「茶目っけ」
sense of humorで「笑いのツボ」というニュアンスで用いることが出来ます。
It's fun to be with you.We have a similar sense of humor.
君といると楽しい。私たちは笑いのツボが似ているよ。
以下は少し違うニュアンスのものを紹介します。
2. We find the same things funny.
私たちは同じことを面白いと思う。
直訳すると「私たちは同じものを面白いと感じる」という意味になります。そこから、笑いのツボが似ているというニュアンスでも用いる事が出来ます。
When we're together, we're laughing all the time.We find the same things funny.
私達は一緒にいるとずっと笑っている。私たちは笑いのツボが同じだ。
Japan