yuyaさん
2024/08/01 10:00
まっすぐ座る を英語で教えて!
座り方で腰痛になりにくくなるので、「まっすぐ座ると腰にいい」と言いたいです。
回答
・Sit up straight.
・Don't slouch.
「ちゃんと座って」「背筋を伸ばして」という意味です。猫背になっている子供に親が言ったり、先生が生徒に注意したりする場面でよく使われます。少し命令口調に聞こえることもありますが、相手の健康や見た目を気遣うニュアンスが含まれていることが多いです。
Sitting up straight is better for your back.
まっすぐ座る方が腰には良いですよ。
ちなみに、"Don't slouch." は「猫背にならないで!」とか「シャキッとしなよ!」という感じです。親が子供に言ったり、友達同士で「姿勢悪いよ」と軽く注意したりする時に使えます。デスクワーク中や食事の時など、つい姿勢が崩れがちな場面で気軽に使える一言です。
Don't slouch; sitting up straight is better for your back.
猫背にならないで、まっすぐ座る方が腰にいいですよ。
回答
・sit up straight
「まっすぐ座る」は上記のように表現します。
sit「座る」
straight 「まっすぐ」
「状態を起こして座る」「きちんと座る」ことは英語でsit up と言います。学校などでは、猫背や体を丸めて座っている状態の人に、sit up in your chair「ちゃんと椅子に座って」と声をかけることがあります。
「まっすぐに座る」はsit up straight です。背骨をのばして、まっすぐに座ることを指します。
例
It's good for your back to sit up straight and it also prevents back pain.
まっすぐ座ると腰に良く、腰痛を防ぎます。
Japan