Hajimeさん
2024/08/01 10:00
投げ出さないで を英語で教えて!
同僚が仕事に対して諦めモードなので、「投げ出さないで」と言いたいです。
回答
・Don't give up.
・Hang in there.
「Don't give up.」は、日本語の「諦めないで」よりもっと温かい励ましの言葉です。「もう少し頑張って!」「きっと大丈夫だよ!」という応援の気持ちがたっぷり。
勉強や仕事でくじけそうな友達に「Don't give up!」と声をかけたり、スポーツの試合で「最後まで諦めるな!」と応援する時などにピッタリです。
Don't give up, we're almost at the finish line with this project.
諦めないで、このプロジェクトももうすぐゴールだよ。
ちなみに、"Hang in there." は、大変な状況にいる相手に「もう少しの辛抱だよ、頑張って!」「あきらめないで!」と励ます時に使う温かい一言です。試験勉強や仕事でつらそうな友人など、苦しい状況を乗り越えようとしている人にかける言葉としてぴったりですよ。
I know it's tough, but hang in there. We're almost done.
大変なのはわかるけど、投げ出さないで。もうすぐ終わるから。
回答
・don't lose halfway through
loseは「失う」「逃れる」「負けるの」などの意味があります。 halfway throughは「〜の半分を過ぎたところで」という意味です。lose halfway throughで「今まで続けてきた活動などの途中で力尽きる」という意味なので、否定文にして「途中で逃げ出さないで」という意味になります。
You've come this far, so don't lose halfway through.
(ここまでやってきたんだから途中で逃げ出さないで。)
I know your hard work.Don't lose halfway through , let's accomplish it somehow.
(あなたの頑張りは分かっているよ。途中で逃げださないで、最後までなんとかやり切ろう。)
Japan