Chihara

Chiharaさん

2024/08/01 10:00

温度が決めてよ を英語で教えて!

コーヒーをちょうどいい温度で飲むとおいしいので、「温度が決めてよ」と言いたいです。

0 201
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・The temperature is the deciding factor.
・It all comes down to the temperature.

「決め手は温度だね!」というニュアンスです。何かを決めるとき、他の要素もあるけど「最終的には温度が一番重要」という状況で使います。

例えば、旅行の行き先、服のチョイス、料理の出来栄えなど、温度が結果を左右する場面で幅広く使えます。

For coffee, the temperature is the deciding factor.
コーヒーは、温度が決め手なんだ。

ちなみに、"It all comes down to the temperature." は「結局は温度が決め手なんだよね」というニュアンスです。料理の火加減やワインの味、植物の生育など、色々な要因があるけど、最終的に一番大事なのは温度!と言いたい時に使えます。

For coffee to taste this good, it all comes down to the temperature.
このコーヒーがおいしいのは、結局は温度が決めてなのよ。

meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/16 16:23

回答

・The temperature is key.
・The most important factor is the temperature.

1. The temperature is key.
温度がカギです=温度が決め手よ。

「○○が決め手よ!」という時は ○○is key.という表現がより英語的に自然な表現になります。
「○○がカギよ。」という意味で重要なものを伝える時によく使う表現になります。
temperature は「気温」という意味のイメージが強いですが、今回のようにお湯の温度にも使える単語です。

2. The most important factor is the temperature.
最も重要な要素は温度です=温度が決め手よ。

The most important factor:「最も重要な要素は」
今回は温度が決め手なので後ろには is the temperature と繋げていきます。

役に立った
PV201
シェア
ポスト