momoka

momokaさん

2024/08/01 10:00

起こしちゃったかな を英語で教えて!

子供が昼寝をしていて音をたててしまったので、「起こしちゃったかな?」と言いたいです。

0 648
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・Did I wake you?
・Oh, were you sleeping?

「起こしちゃった?」という意味で、相手を気遣う優しいニュアンスです。

夜遅くや朝早くに電話をかけたり、寝ているかもしれない人の部屋に入ったりした時に「もし寝てたならごめんね」という気持ちを込めて使います。起こしてしまったことへの申し訳なさや配慮を示す、とても自然な一言です。

Oh, did I wake you?
おっと、起こしちゃった?

ちなみに、"Oh, were you sleeping?" は「あ、もしかして寝てた?」というニュアンスで、相手が寝ていると知らずに電話をかけたり部屋に入ったりして、起こしてしまった時に「ごめん!」という気持ちを込めて使います。相手への気遣いが感じられる、やさしい一言です。

Oh, were you sleeping? Did I wake you up?
あ、寝てた?起こしちゃった?

emi higashi

emi higashiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/15 22:00

回答

・Did I wake you up?
・Did I disturb you?

1. Did I wake you up?
起こしちゃったかな

wake up で目を覚ます、起きるという意味を持つフレーズです。このフレーズは、寝ていた状態から目覚めることや、物理的に起きるだけでなく、比喩的に気づく、または認識するという意味でも使われます。
例)We need to wake up to the reality.
私たちは現実に気づく必要があります。

2. Did I disturb you?
起こしちゃったかな

disturb は、邪魔する、乱すという意味です。物理的、感情的な平穏を妨げる行為を示すときに使えます。
例)Please don’t disturb me while I’m working.
私が仕事をしている間は、邪魔しないでください。

役に立った
PV648
シェア
ポスト