kimieさん
2024/04/16 10:00
起こしたかな? を英語で教えて!
帰宅が遅くなって家族が起きてきたので、「起こしたかな?」と言いたいです。
回答
・Did I wake them up?
Did I wake them up?
起こしたかな?
To wake upは「(自分が)起きる」という意味ですが、To wake someone upという形にすると「誰かを起こす」という意味になります。
なのでwake them upは「彼らを起こす」という意味になります。
例)
Please wake me up at 7am tomorrow.
明日朝7時に起こしてほしい。
Wake me up⋯私を起こす
に「私は起きている」という状態を表現したいときは| wake upではなく、
Awakeを使って
I'm awake.
私は起きている。
と言います。
Is my daughter awake?
私の娘は起きてるかな?
反対に「寝ている」という状態を説明したい場合はbe sleepingでもいいのですが、
asleepを使って、
He's asleep.
彼は寝ている。
や
Are you asleep?
もう寝た?
といった表現をします。
参考にしてください!
回答
・Did I wake you up?
Did I wake you up?
私(あなたのこと)起こしちゃった?
「wake + 人+ up」で「〜を起こす」という意味になります。
ちなみに、起きてきた人たちが複数いた場合は、「you」の代わりに「you guys」とするとより英語的になるので良かったら使ってみてください。
<例文>
Did I wake you guys up?
私(あなたたちのこと)起こしちゃった?
さて「Did you 〜?」は、私たちも学校で習ってよく知っている「あなたは〜しましたか?」の表現ですよね。
同様に、「Did I 〜?」は「私〜しましたか?」という意味になり、意外と使える表現です。
<例文>
Did I tell you this before?
私、前にもこの話したっけ?
Did I forget about his birthday?
私、彼の誕生日のこと忘れてた?
参考にしていただけると幸いです。