MASAAKIさん
2023/11/14 10:00
どこしまったっけかな? を英語で教えて!
物をどこにしまったのか忘れてしまったので、「どこにしまったっけ?」と言いたいです。
回答
・Where did I put it again?
・Now where did I leave it?
・Where on earth did I put it?
Where did I put it again?
「あれ、どこに置いたっけ?」
「Where did I put it again?」は「またどこに置いたっけ?」という意味で、自分が何かをどこかに置いたことを覚えていないとき、またはその場所を再確認したいときに使います。自分の鍵やスマホ、財布などを探しているシチュエーションでよく用いられます。このフレーズには「また忘れてしまった」「どこに置いたのか思い出せない」という自分への苛立ちや困惑のニュアンスも含まれています。
Now where did I leave it?
「さて、どこに置いたんだっけ?」
Where on earth did I put it?
「一体どこにしまったんだろう?」
「Now where did I leave it?」は、物を置いた場所が思い出せないときに使うフレーズです。一方、「Where on earth did I put it?」はより強調した表現で、物をどこに置いたか全く思い出せない、あるいは非常に困惑しているときに使います。ネイティブスピーカーは一般的に、物を探している状況の深刻さや困惑の度合いによってこれらのフレーズを使い分けます。
回答
・Where did I put it away?
Where did I put it away?
どこしまったっけかな?
Where ~?: どこに
put away: 片付ける
これらをを使って、「どこしまったっけかな?」を表現できます。
A: Can you give me back the novel that I lent to you?
貸した小説を返してくれる?
B: Okay. Where did I put it away? Oh, I found it! The plot twist on the last part was great.
わかった。どこしまったっけかな?あっ見つけた!ラストのどんでん返しは素晴らしかった。
A: Yeah, right?
でしょ?
novel: 小説
plot twist: (映画や小説などの)どんでん返し、衝撃的な結末
lend A to B: BにAを貸す (lent は lendの過去形)
参考になれば幸いです。