Iwasaki Nahokoさん
2024/08/01 10:00
次に進まなきゃ を英語で教えて!
同僚が仕事で落ち込んでいて、元気づけてあげたいので、「次に進まなきゃ」と言いたいです。
回答
・I've got to move on.
・Time to move forward.
「もう行かなくちゃ」という物理的な移動だけでなく、「(失恋や失敗から)立ち直って前に進まないと」「気持ちを切り替えないと」という意味でよく使われます。過去にとらわれず、未来へ目を向ける決意を表す、前向きで少し切ないニュアンスのフレーズです。
Hey, I know you're upset about the presentation, but you've got to move on.
なあ、プレゼンのことで落ち込んでるのはわかるけど、次に進まなきゃ。
ちなみに、「Time to move forward.」は「さあ、前に進もう」という意味で、過去の失敗や辛い出来事に区切りをつけ、気持ちを切り替える時に使います。失恋や仕事のミスで落ち込んだ後、「もうクヨクヨするのは終わり!」と未来へ目を向ける、そんな前向きな決意を表す一言です。
I know you're upset about the presentation, but it's time to move forward.
プレゼンがうまくいかなくて落ち込んでいるのはわかるけど、次に進まなきゃ。
回答
・You have to move on.
・You need to move on.
You have to move on.
次に進まなきゃ。
have to は「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、客観的なニュアンスのある表現になります。また、move on は「前に進む」「次に進む」などの意味を表す表現ですが、「発展させる」「進歩させる」などの意味でも使われます。
You have to move on. I think this is gonna be a good experience.
(次に進まなきゃ。たぶんこれもいい経験になるよ。)
You need to move on.
次に進まなきゃ。
need to も「〜しなければならない」「〜する必要がある」などの意味を表す表現ですが、have to と比べて、主観的なニュアンスの表現になります。
It's unfortunate, but you need to move on.
(残念だけど、次に進まなきゃ。)
Japan