YUA

YUAさん

2024/08/01 10:00

痛くてもう無理 を英語で教えて!

頭が痛くて我慢できないので、「痛くてもう無理」と言いたいです。

0 384
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 11:39

回答

・I can't take the pain anymore.
・The pain is unbearable.

「もう我慢の限界!」という強い感情を表すフレーズです。

肉体的な痛み(ケガや病気)だけでなく、失恋や人間関係の悩みといった精神的な辛さにも使えます。「もう耐えられない…」と、心身ともに疲れ果てて、ギブアップ寸前の状況で口にする言葉です。

My head hurts so much, I can't take the pain anymore.
頭が痛すぎて、もう我慢できない。

ちなみに、「The pain is unbearable.」は「痛くて耐えられない!」ってニュアンスだよ。ケガや病気はもちろん、失恋みたいな心の痛みにも使えるんだ。大げさに聞こえるけど、本当に我慢の限界って時に使うと気持ちが伝わるよ。

My head is pounding. The pain is unbearable.
頭がガンガンする。この痛みは耐えられない。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/14 23:17

回答

・I can't take the pain anymore.
・I can't stand the pain.

「もう無理」は「耐えることができない」と言い換えて表現します。
「耐える」は英語で「take」や「stand」を使って表すことができます。

1. I have a headache. I can't take the pain anymore.
頭痛がする。痛くてもう無理。
I have: 私は持っている
a headache: 頭痛
can't take: 耐えられない
anymore: もうこれ以上

2. My head hurts. I can't stand the pain.
頭が痛い。痛くてもう無理。
My head: 私の頭
hurts: 痛い
can't stand: 我慢できない
「My head hurts」は、頭を打ってこぶができた時などにも使うことができる表現です。

役に立った
PV384
シェア
ポスト