maika

maikaさん

2024/08/01 10:00

ほとんど食べられてしまった を英語で教えて!

テーブルの上に置いた食べ物を飼い犬が食べてしまったので、「ほとんど食べられてしまった」と言いたいです。

0 384
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・It's almost all gone.
・There's hardly any left.

「ほとんど全部なくなっちゃった!」というニュアンスです。食べ物や飲み物が残りわずかになった時や、お金や時間、電池残量などがなくなりそうな時に使えます。「あーあ、もうないや」という軽い残念な気持ちや、「急がなきゃ!」という焦りを表すのにぴったりな、日常会話でよく使われる表現です。

My dog ate the food on the table. It's almost all gone.
うちの犬がテーブルの上の食べ物を食べちゃった。ほとんど全部なくなっちゃったよ。

ちなみに、「There's hardly any left.」は「もうほとんど残ってないよ」という意味で、食べ物や飲み物、時間やお金など、色々なものが残りわずかな時に使えます。「ほとんどない」という、ちょっと残念な気持ちや焦りを伝えるのにピッタリな表現です。

My dog got to the food on the table. There's hardly any left.
うちの犬がテーブルの上の食べ物を食べちゃって。ほとんど残ってないよ。

meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/14 15:52

回答

・He/She ate most of it.
・Almost all the food was eaten by my dog.

1. He/She ate most of it.
犬がほとんど食べてしまった。=ほとんど食べられてしまった。

まずはじめに、ペットの犬や猫の場合はHe/Sheで表現します。Itとは言わないので注意が必要です。
食べ物がほとんど食べられてしまったということは、犬が食べ物をほとんど食べてしまった、と言い換えることができそのほうが英語の響き的には自然なので上記のように言うことができます。

2. Almost all the food was eaten by my dog.
ほとんどの食べ物が私の犬に食べられてしまった。=ほとんど食べられてしまった。

質問者様の文を忠実に表現するとしたら上記のようになります。
by my dog は1の例同様に犬の性別によって by him や by her に置き換えることもできます。

役に立った
PV384
シェア
ポスト