M mitoさん
2024/08/01 10:00
選ぶのが難しいね を英語で教えて!
どれも似通っている物の中から選ばなければならないので、「選ぶのが難しいね」と言いたいです。
回答
・It's hard to choose.
・This is a tough choice.
「どっちも良くて選べない!」「決められないよ〜」という気持ちを表すのにピッタリなフレーズです。
レストランのメニュー、服の色、旅行先など、魅力的な選択肢が多くて悩んでしまう時に使えます。深刻な悩みというより「嬉しい悲鳴」のような、日常の気軽な場面でよく耳にします。
They all look so similar, it's hard to choose.
どれもすごく似ているから、選ぶのが難しいね。
ちなみに、"This is a tough choice." は「これは難しい選択だね」という意味ですが、もっと砕けた感じで「うわー、悩む!」「どっちも良くて選べないよ」といったニュアンスで使えます。ランチのメニュー選びから人生の大きな決断まで、甲乙つけがたい選択を迫られた時にぴったりの一言です。
They all look so similar, this is a tough choice.
どれもすごく似ているから、これは選ぶのが難しいね。
回答
・It's difficult to choose.
・It's hard to pick one.
・It's difficult to narrow down to one.
1. It's difficult to choose.
選ぶのが難しいね!
difficult: 難しい
choose: 選ぶ
2. It's hard to pick one.
一つに選ぶのは難しいね。
pick: 念入りに選ぶこと
hard: 難しい
文末に one をつけることで、「一つに(選ぶ)」という表現をすることができます。
3. It's difficult to narrow down to one.
一つに絞るのは難しいね。
narrow down to で「絞り込む」という表現をすることができます。
また I don't know which one to choose. で「どれにしようか迷う」という表現もすることができます。
Japan