hisakoさん
2024/04/16 10:00
NOと言うのが難しい を英語で教えて!
断る勇気が持てないので、「NOと言うのが難しい」と言いたいです。
回答
・I have a hard time saying no.
・I'm a bit of a people-pleaser.
「I have a hard time saying no」は「いやと言えない」「断るのが苦手」という意味です。頼まれると断れずつい引き受けてしまう、お人好しな性格や、相手をがっかりさせたくないという優しい気持ちを表すニュアンスで使われます。仕事や友人からの誘いを断りたいけど、なかなか言い出せない時などにぴったりの表現です。
I have a hard time saying no, so I always end up with extra work.
私はノーと言うのが苦手なので、いつも余計な仕事を引き受けてしまいます。
ちなみに、"I'm a bit of a people-pleaser." は「私、ちょっと八方美人なところがあって」というニュアンスです。頼み事を断れなかったり、つい相手に合わせてしまったりする時に使えます。自己紹介で自分の性格を少し謙遜しながら伝えたい時や、自分の行動の言い訳として軽く付け加える時に便利な一言ですよ。
I'm a bit of a people-pleaser, so I have a hard time saying no.
私はちょっと八方美人なところがあるので、断るのが苦手なんです。
回答
・It's hard to say no.
・It's difficult to say no.
It's hard to say no.
NOと言うのが難しい。
hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「難しい」「大変な」などの意味も表せます。(主観的なニュアンスの表現です。)また、say は「言う」「述べる」などの意味を表す動詞ですが、「指示する」という意味も表現できます。
It's hard to say no because I can't have the courage.
(勇気が持てないので、NOと言うのが難しい。)
It's difficult to say no.
NOと言うのが難しい。
difficult も「難しい」という意味を表す形容詞ですが、こちらは「技術的に難しい」「知識的に難しい」などのニュアンスがある表現になります。
In the current situation, it's difficult to say no.
(今の状況では、NOと言うのが難しい。)
Japan