yosuke fukuhara

yosuke fukuharaさん

2024/08/01 10:00

常識は疑った方がいい を英語で教えて!

常識にとらわれてる人がいるので、「常識は疑った方がいい」と言いたいです。

0 277
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・Question everything.
・Challenge conventional wisdom.

「Question everything.」は「すべてを疑え」という意味。でも、ただ疑り深くなれってことじゃないんだ。「それって本当?」「なんでそうなるの?」と、常識や当たり前とされていることを鵜呑みにせず、自分の頭で考える姿勢を表す言葉だよ。

新しいアイデアを出したい時や、物事の本質を見極めたい時に、自分や仲間を励ます言葉として使えるよ!

Don't just accept what everyone says; you should question everything.
鵜呑みにしないで、常識を疑ってみるべきだよ。

ちなみに、「Challenge conventional wisdom.」は「常識を疑え」という意味。皆が「当たり前」と思っていることに「本当にそうなの?」と疑問を投げかける時に使います。新しいアイデアを出したり、議論を深めたりしたい場面で活躍する、前向きでカッコいいフレーズですよ。

Sometimes, you need to challenge conventional wisdom to find a better way.
時には、より良い方法を見つけるために常識を疑う必要があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/13 16:29

回答

・You should be skeptical of common sense.
・You should question common knowledge.

You should be skeptical of common sense.
常識は疑った方がいい。

should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」などの意味を表す助動詞になります。また、skeptical は「疑り深い」「懐疑的な」などの意味を表す形容詞です。
※ common sense は「常識」「良識」などの意味を表す表現です。

This is my opinion, but you should be skeptical of common sense.
(これは私の意見だけど、常識は疑った方がいい。)

You should question common knowledge.
常識は疑った方がいい。

question は「質問」「疑問」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「疑う」という意味も表せます。また、common knowledge も「常識」という意味を表す表現ですが、こちらには「良識」というニュアンスはありません。

In this industry, you should question common knowledge.
(この業界では、常識は疑った方がいい。)

役に立った
PV277
シェア
ポスト