Fumiya Yamaguchiさん
2024/08/01 10:00
場所変えてもいいよ を英語で教えて!
同僚と会社で立ち話をしていて話が深刻そうだったので、「場所変えてもいいよ」と言いたいです。
回答
・We can go somewhere else.
・Do you wanna get a change of scenery?
「他のとこ行こっか?」くらいの軽い提案のニュアンスです。
今いる場所が混んでいたり、イマイチだったり、相手が乗り気じゃなさそうな時に「無理しなくていいよ、別の場所に行ってもいいんだよ」と、相手を気遣いながら優しく提案する場面で使えます。
Hey, if this is serious, we can go somewhere else.
ねえ、もし深刻な話なら、場所を変えてもいいよ。
ちなみに、"Do you wanna get a change of scenery?" は「ちょっと気分転換しない?」や「場所変えよっか?」といったニュアンスで使える便利なフレーズだよ。仕事や勉強で行き詰まった時、同じ場所にずっといて飽きた時なんかに、気軽に友達や同僚を誘うのにピッタリ!
Do you wanna get a change of scenery? This is getting a little heavy for the hallway.
廊下で話すには少し重い話になってきたから、場所を変えようか。
回答
・You can change the location.
・I don’t mind if we change the location.
You can change the location.
場所変えてもいいよ。
you can 〜 は「あなたは〜できる」という意味を表す表現ですが、「〜してもいい」という意味でも使えます。また、change は「変える」「変更する」などの意味を表す動詞ですが、名詞としては「変化」「変更」などの意味に加えて、「小銭」「お釣り」などの意味も表せます。
You can change the location. We should go to the meeting room.
(場所変えてもいいよ。会議室行こう。)
I don’t mind if we change the location.
場所変えてもいいよ。
mind は「心」「精神」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「気にする」「嫌がる」などの意味を表せます。
I don’t mind if we change the location. What do you want to do?
(場所変えてもいいよ。どうしたい?)
Japan