Aoto

Aotoさん

2024/08/01 10:00

どうせいないよ を英語で教えて!

友達がいつも留守がちな家に届け物をすると言うので、「どうせいないよ」と言いたいです。

0 266
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・He's not gonna be there anyway.
・It's not like he'll be there.

「どっちみち彼は来ないよ」という意味です。誰かを誘うか迷ったり、その人が来るか心配している相手に対して、「考えても無駄だよ」「だから気にしなくていいよ」と伝える時に使います。少し諦めや、しょうがないといったニュアンスが含まれます。

Are you sure? He's not gonna be there anyway.
どうせ彼はいないよ。

ちなみに、「It's not like he'll be there.」は「別に彼がそこにいるわけじゃないし」というニュアンスです。相手が彼の存在を気にしすぎている時や、行くのをためらっている時に「だから心配しなくていいよ」と背中を押す感じで使えます。

Are you sure? It's not like he'll be there anyway.
本気?どうせ彼はいないだろうけど。

sawa_kichi

sawa_kichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/14 15:03

回答

・No one will be there anyway.

「どうせいないよ」は上記のように表現します。
anywayは「どうせ」や「とにかく」を意味します。
in any caseもanywayと同じような意味ですが、それぞれ少しニュアンスが異なります。

1. anyway:自分の意見や行動が変わらないことを示す
2. in any case:何かが確かであることを強調する

例)
It's too late anyway, the final bus is leaving soon.
どうせもう遅すぎる、最終バスは時期に出発してしまう。

I'm not so hungry, but I'll eat dinner anyway.
それほどおなかが空いてないけど、とにかく夕飯を食べるよ。

In any case, she won't believe me.
どうせ彼女は僕のことを信じないでしょう。

We are late, but in any case, we need to attend the meeting.
私たちは遅れているが、とにかく会議に出席する必要がある。

役に立った
PV266
シェア
ポスト