C Kosuge

C Kosugeさん

2024/08/01 10:00

配置が難しい を英語で教えて!

新しい家具をどこに置いたらいいか悩むので、「配置が難しい」と言いたいです。

0 161
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・It's tricky to get the layout right.
・The placement is awkward.

「レイアウトをちゃんとするのって、結構むずいよね」くらいの感じです。

デザインや配置決めなどで、見た目やバランスを整えるのが意外と難しい、しっくりこない…という時に使えます。資料作成、部屋の模様替え、ウェブサイトのデザインなど、見た目の調整に苦戦している状況で「なんかうまくいかないな〜」という気持ちを表すのにピッタリな一言です。

It's tricky to get the layout right with this new sofa.
この新しいソファがあると、配置をうまく決めるのが難しいですね。

ちなみに、「The placement is awkward.」は「なんか、置き場所がしっくりこないね」という感じです。物の配置が変だったり、家具のレイアウトが落ち着かない時、デザインで要素の位置に違和感がある時などに使えます。部屋の模様替えやデザインのレビューで気軽に使える一言です。

I'm not sure where to put this new sofa; the placement is awkward no matter where I try it.
この新しいソファをどこに置けばいいか分からないな。どこに試しても配置がしっくりこない。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/13 13:14

回答

・Arrangement is difficult.
・Arrangement is hard.

Arrangement is difficult.
配置が難しい。

arrangement は「手配」「準備」などの意味を表す名詞ですが、「配置」という意味も表せます。また、difficult は「難しい」「困難な」などの意味を表す形容詞です。

Arrangement is difficult. Where do you think I should put it?
(配置が難しい。どこに置いたらいいと思う?)

Arrangement is hard.
配置が難しい。

hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「難しい」「困難な」などの意味も表せます。(difficult と比べて、主観的なニュアンスになります。)

I don't know well, but arrangement is hard.
(よくわからないけど、配置が難しい。)

役に立った
PV161
シェア
ポスト