isuzuさん
2024/08/01 10:00
誰にも言えない秘密がある を英語で教えて!
ずっと自分の心の中にとめていることがあるので、「誰にも言えない秘密がある」と言いたいです。
回答
・I have a skeleton in my closet.
・I'm taking a secret to my grave.
「人に言えない秘密がある」「知られたらヤバい過去がある」という意味の決まり文句です。ちょっと深刻で、バレたら恥ずかしい、評判に関わるような隠し事を指します。
例えば、昔の大きな失敗や家族の秘密など、墓場まで持っていきたいような話の時に使えます。深刻な告白にも、少し冗談めかして使うこともできますよ。
I have a skeleton in my closet that I can't tell anyone about.
誰にも言えない秘密があるんです。
ちなみに、「I'm taking a secret to my grave.」は「この秘密は墓場まで持っていくよ」という意味で、絶対に誰にも言わないという強い決意を表すときに使います。ちょっと大げさでドラマチックな響きがあるので、深刻な秘密はもちろん、友達との間で「これマジで誰にも言わないでね!」と冗談っぽく釘を刺すときにもピッタリなフレーズです。
I have a secret that I'm taking to my grave.
誰にも言えない秘密があるんだ。
回答
・I have a secret that I can't tell anybody.
・I have something that I can't tell anybody.
・I have a secret that I will take to my grave.
1. I have a secret that I can't tell anybody.
誰にも言えない秘密がある。
最もポピュラーな表現です。
秘密は英語で secret です。
2. I have something that I can't tell anybody.
誰にも言えないことがある=誰にも言えない秘密がある。
英語的な表現では上記のように言うこともあります。somethingと表現することでそこに含みを持たせた言い方になります。
3. I have a secret that I will take to my grave.
墓場まで持っていく秘密がある=誰にも言えない秘密がある
日本語で「墓場まで持っていく」という表現がありますが、英語でも同じ言い回しを使います。言語が違えどこうした言い回しは同じで面白いですね。
Japan