Go Kasukawaさん
2025/07/09 10:00
この話、誰にも言わないでくださいね を英語で教えて!
秘密を打ち明けた相手に、念を押しておきたい時に「この話、誰にも言わないでくださいね」と英語で言いたいです。
回答
・Don't tell anyone about this.
「この話、誰にも言わないでくださいね。」は、上記のように表せます。
don't 〜(動詞の原形): 〜しないで、〜するな
・丁寧なニュアンスの please don't 〜 もよく使われます。
tell : 言う、伝える、教える、分かる(動詞)
例)I can tell who your friends are.
誰が君の友達か分かるよ。
例文
Don't tell anyone about this. If it gets out, it’s gonna be a big deal.
この話、誰にも言わないでくださいね。それがバレたら大変なことになるんで。
※get out は「出て行く」という意味の表現ですが「(情報などが)バレる」という意味も表せます。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
※big deal は「大きな契約」「大きな取引」といった意味の表現ですが、比喩的に「大変なこと」「大したこと」「大事(おおごと)」といった意味も表せます。
Japan