kanehiraさん
2024/08/01 10:00
かなり厳しいね を英語で教えて!
状況が悪化していて改善するには難しいので、「かなり厳しいね」と言いたいです。
回答
・That's pretty harsh.
・That's a bit rough.
「That's pretty harsh.」は、相手の言動が「キツいね」「辛辣だね」「それは言い過ぎじゃない?」と感じた時に使う、少しやんわりとした非難や同意の相槌です。
冗談で言われた時や、誰かへの厳しい意見を聞いた時に「ちょっとひどいね(笑)」くらいの軽いニュアンスで使えます。
That's pretty harsh. We might not be able to recover from this.
かなり厳しいね。これでは挽回できないかもしれない。
ちなみに、「That's a bit rough.」は相手の話に「それはちょっとキツいね」「大変だね」と共感や同情を示すときに使える便利な相づちです。誰かの不運な話や理不尽な状況を聞いたときに、「うわ、それはひどいな…」というニュアンスで使ってみてください。
That's a bit rough.
それはかなり厳しいね。
回答
・It's pretty hard.
・It's pretty tough.
It's pretty hard.
かなり厳しいね。
pretty は「可愛い」「可愛らしい」などの意味を表す形容詞ですが、副詞として「かなり」「けっこう」などの意味も表せます。また、hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「厳しい」「難しい」などの意味も表現できます。(主観的なニュアンスの表現です。)
Between you and me, it's pretty hard.
(ここだけの話、かなり厳しいね。)
It's pretty tough.
かなり厳しいね。
tough は「堅い」「丈夫な」などの意味を表す形容詞ですが、「厳しい」「難しい」などの意味も表せます。
※厳しさの度合いが hard より高めなニュアンスになります。
To be honest, it's pretty tough. You should give up.
(正直、かなり厳しいね。諦めた方がいいよ。)
Japan