kanehira

kanehiraさん

2024/08/01 10:00

かなり厳しいね を英語で教えて!

状況が悪化していて改善するには難しいので、「かなり厳しいね」と言いたいです。

0 491
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・That's pretty harsh.
・That's a bit rough.

「That's pretty harsh.」は、相手の言動が「キツいね」「辛辣だね」「それは言い過ぎじゃない?」と感じた時に使う、少しやんわりとした非難や同意の相槌です。

冗談で言われた時や、誰かへの厳しい意見を聞いた時に「ちょっとひどいね(笑)」くらいの軽いニュアンスで使えます。

That's pretty harsh. We might not be able to recover from this.
かなり厳しいね。これでは挽回できないかもしれない。

ちなみに、「That's a bit rough.」は相手の話に「それはちょっとキツいね」「大変だね」と共感や同情を示すときに使える便利な相づちです。誰かの不運な話や理不尽な状況を聞いたときに、「うわ、それはひどいな…」というニュアンスで使ってみてください。

That's a bit rough.
それはかなり厳しいね。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/13 06:46

回答

・It's pretty hard.
・It's pretty tough.

It's pretty hard.
かなり厳しいね。

pretty は「可愛い」「可愛らしい」などの意味を表す形容詞ですが、副詞として「かなり」「けっこう」などの意味も表せます。また、hard は「硬い」という意味を表す形容詞ですが、「厳しい」「難しい」などの意味も表現できます。(主観的なニュアンスの表現です。)

Between you and me, it's pretty hard.
(ここだけの話、かなり厳しいね。)

It's pretty tough.
かなり厳しいね。

tough は「堅い」「丈夫な」などの意味を表す形容詞ですが、「厳しい」「難しい」などの意味も表せます。
※厳しさの度合いが hard より高めなニュアンスになります。

To be honest, it's pretty tough. You should give up.
(正直、かなり厳しいね。諦めた方がいいよ。)

役に立った
PV491
シェア
ポスト