tsuruno

tsurunoさん

2022/10/04 10:00

陣取る を英語で教えて!

社食でいつも同じメンバーで食べるので、「いつもお昼はこのテーブルを陣取ろう」と言いたいです。

0 382
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/23 00:00

回答

・Take a stand
・Choose a side
・Pick your allegiance

Let's take a stand and always claim this table for lunch.
「立場をはっきりさせて、お昼はいつでもこのテーブルを陣取ろう。」

「Take a stand」は、特定の問題に対して固定的な態度や立場を取ること、またはそれを表明することを意味します。議論や論争が起こった際や、何か重大な判断を求められる状況などで使われます。曖昧さを避け、自分の意見や信念を明確に示すニュアンスが含まれています。

Let's always choose this side of the cafeteria for lunch.
「いつもお昼はこのカフェテリアのこの方面を選びましょう。」

Let's pick our allegiance to this table for lunch every day.
「毎日の昼食でこのテーブルを陣取ろうという忠誠を示しましょう。」

「Choose a side」は日常的な会話や軽い議諔、対立、競争、例えば友人同士でどの映画を観るかなどの議論で使われます。「Pick your allegiance」はもっと重大な状況や、長期的な忠誠心や支持を必要とする状況で使われます。政治的な議論やスポーツチームへの忠誠などの文脈で使われることが多いです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/11/02 20:56

回答

・take
・occupy

「陣取る」は英語では take や occupy などで表現することができます。

Let's always take this table for lunch.
(いつもお昼はこのテーブルを陣取ろう。)

The people who occupy the front row of the second floor are the management team of this tournament.
(二階席の最前列あたりを陣取っている人達が、今回の大会の運営チームだ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV382
シェア
ポスト