Tanabe.mさん
2022/10/04 10:00
甚だ を英語で教えて!
大いに、極めてを表す時に「甚だ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Extremely
・Very much so
・Indeed
The movie was extremely interesting.
「その映画は非常に面白かった。」
「Extremely」は「非常に」や「極めて」などと訳され、何かの度合いが非常に高いことを強調するときに使います。良い意味でも悪い意味でも用いることができます。「その映画は非常に面白かった」を英語にすると「The movie was extremely interesting」と表現します。逆に、「昨日は非常に暑かった」と言いたければ、「It was extremely hot yesterday」と表現できます。基本的に形容詞や副詞と一緒に使われます。
Did you enjoy the concert?
「コンサートは楽しかった?」
Very much so.
「甚だ楽しかったよ。」
Indeed, it was a most unusual situation.
「確かに、それは非常に珍しい状況でした。」
Very much soは主に質問に対する強い同意を表すときに使います。例えば、"Did you enjoy the movie?" "Very much so!" 一方、"Indeed"は自己の意見や他人の意見に語気を強めて同意するときや真実を強調する場合に使います。またフォーマルな印象もあります。例えば、"It's a beautiful day, isn't it?" "Indeed, it is."
回答
・extremely
「甚だ」は英語では extremely で表現することができます。
また、「甚だ残念だ」というようなニュアンスで great pity も使えます。
It is extremely regrettable for me to be criticized for my improvements that I have made for your benefit.
(私は、あなた方の為を思って、いろいろ改善を加えただけなのに、それを批判されるなんて、甚だ遺憾だ。)
It is a great pity that this program, which has been running for a long time, will be the last one.
(甚だ残念ではございますのが、長く続いてきたこの番組ですが、今回で最終回となります。)
ご参考にしていただければ幸いです。