Fujitaさん
2024/08/01 10:00
苦手だってこと忘れてたよ を英語で教えて!
友達があまり好きではない食べ物をうっかり出してしまったので、「苦手だってこと忘れてたよ」と言いたいです。
回答
・I forgot I was bad at this.
・Oh right, I suck at this.
「私、これが苦手だったの忘れてた!」というニュアンスです。
久しぶりに何かをやってみて、思ったより全然うまくできなかった時に使います。「あー、そうだった、私これ下手だったんだ…」と、自分の下手さ加減を思い出して、ちょっと呆れたり、苦笑いしたりするような、自虐的でユーモラスな一言です。
Oh, I'm sorry! I forgot you were bad with spicy food.
ごめん!辛いの苦手だったの忘れてた。
ちなみに「Oh right, I suck at this.」は、何かをやってみて「あ、そっか。これ苦手だったわ」と自分のダメさ加減を思い出し、軽く自虐する時に使えます。失敗した時の照れ隠しや、周りを和ませる冗談としても便利ですよ。
Oh right, I suck at this. I totally forgot you don't like cilantro.
あ、そっか、ほんとダメだ私。君がパクチー苦手なことすっかり忘れてたよ。
回答
・I forgot you’re not good at it.
・That you're bad at it slipped my mind.
I forgot you’re not good at it.
苦手だってこと忘れてたよ。
forget は「忘れる」「思い出せない」などの意味を表す動詞になります。また、good は「良い」「上手い」「得意な」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスのある表現です。
Oh my goodness, I forgot you’re not good at it.
(なんてこった。苦手だってこと忘れてたよ。)
That you're bad at it slipped my mind.
苦手だってこと忘れてたよ。
it slipped my mind で「(うっかり)忘れてた」という意味を表せます。また、bad は「悪い」「下手な」「苦手な」などの意味を表す形容詞ですが、スラング的に「かっこいい」「イケてる」などの意味で使われることがあります。
To be honest, That you're bad at it slipped my mind.
(正直言うと、苦手だってこと忘れてたよ。)
Japan