Hakuさん
2023/08/29 10:00
ずっと忘れてた を英語で教えて!
貸したものを忘れていて返ってきたので、「ずっと忘れてた」と言いたいです。
回答
・I totally forgot.
・It completely slipped my mind.
・It completely flew under my radar.
I totally forgot I lent this to you.
「これ、君に貸したの完全に忘れてたよ。」
「I totally forgot」という表現は、何かを完全に忘れてしまったときに使います。具体的な用途としては、友人との約束をすっかり忘れてしまった、課題や仕事を忘れてしまったなど、何か重要なことを本当に忘れてしまったときに使う表現です。「完全に」「すっかり」といったニュアンスを含んでいます。また、後悔や反省の意味合いも含まれています。
I completely forgot I lent this to you. It completely slipped my mind.
これをあなたに貸していたことを完全に忘れていました。すっかり頭から抜けていました。
I completely forgot I lent it to you. It completely flew under my radar.
それを貸したことすら完全に忘れていました。まったく気づかなかった。
It completely slipped my mindは自分が忘れてしまったことを表現する際に使われます。例えば、約束や任務を忘れた時などに使います。一方、It completely flew under my radarは、自分が気づかなかったこと、特に情報を逃してしまったことを示す表現です。これは、何か重要なニュースや出来事を見落とした時に使われます。
回答
・I had forgotten for a long time.
・It slipped my mind for a long time.
I had forgotten for a long time.
ずっと忘れてた。
foget は「忘れる」や「思い出せない」という意味を表す動詞になります。また、for a long time は「ずっと」「長い間」という意味を表すフレーズです。
I had forgotten for a long time. You had it.
(ずっと忘れてた。君が持ってたんだね。)
It slipped my mind for a long time.
ずっと忘れてた。
slip one’s mind は「忘れる」という意味を表せるフレーズですが、「うっかり忘れる」「ド忘れする」というニュアンスになります。
Oh my goodness, it slipped my mind for a long time. When is the deadline?
(やばい、ずっと忘れてた。締め切りはいつだっけ?)
※ deadline(締め切り、期限、納期、など)