Tomonori Nakaiさん
2023/07/13 10:00
ド忘れした を英語で教えて!
会話中に人名や曲名を忘れてしまった時に「ド忘れした」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・I completely forgot.
・It totally slipped my mind.
・It totally flew under my radar.
I completely forgot the name of the song we were talking about.
話していた曲の名前を完全に忘れてしまった。
「I completely forgot」は「すっかり忘れていました」という意味で、自分が何かをまったく思い出せなかった、あるいは何かをすることを完全に忘れていたことを表現する際に使用します。例えば、課題を提出するのを忘れてしまったときや、友人との約束を忘れてしまったときなどに使うことができます。また、自分が何かを忘れてしまったことに対する後悔や驚きを含めることができます。
I was supposed to remember the name of that song, but it totally slipped my mind.
「その曲の名前を覚えておくつもりだったのに、すっかり忘れてしまった。」
I totally forgot his name. It totally flew under my radar.
彼の名前を完全に忘れた。まったく頭から抜け落ちてた。
It totally slipped my mindは何かを完全に忘れてしまったときに使います。たとえば、誰かの誕生日を忘れたときなどです。「It totally flew under my radar」は、何かが自分の注意を引くことなく起こったときに使います。つまり、それを見逃したか、認識しなかったという意味です。この表現は、情報を見逃したり、気づかなかったときによく使われます。
回答
・forgot completely
・it slipped my mind
「ド忘れした」は英語では forgot completely や it slipped my mind などで表現することができると思います。
Sorry, I forgot completely the name, but I’ve been a fan of that rock band since I was young.
(ごめん、名前はド忘れしたけど、若い頃からそのロックバンドのファンなんだ。)
※ちなみに slip は「すべる」という意味ですが、「忘れる」や「失敗する」という意味でもよく使われます。
ご参考にしていただければ幸いです。