Asakaさん
2022/09/26 10:00
ど忘れする を英語で教えて!
覚えていたことが急に出てこない、と言いたい時「ど忘れする」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Have a mental block
・Draw a blank
・Slip one's mind
I'm having a mental block, I just can't remember it at the moment.
今、ど忘れしてしまって、全く思い出せないんです。
「Have a mental block」とは、一時的に思考が停止したり、特定のタスクや問題を処理できなくなる状態を指す表現です。物事を思い出せない時や、新しいアイデアが思いつかない時、あるいは特定のスキルを適切に実行できない時などに使われます。ストレスやプレッシャーが原因で起こることが多いです。例えば、「試験の答えを思い出せない」や「重要なプレゼンテーションで何を話すべきか分からない」などの状況で使えます。
I'm drawing a blank on his name.
彼の名前がどうしても思い出せない。
I'm sorry, I was supposed to call you yesterday but it completely slipped my mind.
申し訳ありません、昨日あなたに電話するつもりだったのですが、完全に忘れてしまいました。
Draw a blankは一時的に情報を思い出せない状況や、質問に答えられないときに使われます。「何だったか忘れた」と突発的に発生する状況を指します。"Slip one's mind"は何かを完全に忘れたとき、特にそれが計画や約束だった場合に使われます。つまり、このフレーズは長期的な忘卓や不注意を指すことが多いです。
回答
・slipped my mind!
この度はご質問をいただきまして誠にありがとうございます。質問いただいた内容ですと、下記のような回答になるかと思います!
「ド忘れする」という動詞は slip one's mind です
Oh, it (just) slipped my mind!
わすれちゃった を表現するには just を使ってみてもいいと思います。
また、Oh, why can't I remember? で
「Oh, why can't I remember?!!」(どうして思い出さないんだろう?!) という表現もよく使います。