mana

manaさん

2024/08/01 10:00

夜にやればいっか を英語で教えて!

面倒くさくなってすぐにやりたくないので、「夜にやればいっか」と言いたいです。

0 162
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・I'll just do it tonight.
・I'll get to it later this evening.

「もう、今夜やっちゃうよ」くらいの気軽なニュアンスです。先延ばしにしていた宿題や面倒な作業に対して、「あれこれ考えずに、もう今夜片付けちゃおう」と決心した時などに使えます。少し投げやりな感じや、その場で決めた感じが出ます。

Ugh, I don't feel like doing the dishes now. I'll just do it tonight.
あー、今お皿洗いする気にならないな。夜にやればいっか。

ちなみに、このフレーズは「今日の夜、後でやるね」くらいの軽い感じで使えます。すぐにはできないけど、忘れてるわけじゃなく、ちゃんと後で対応するよっていう意思を伝えるのに便利。仕事の依頼や友達からのお願いに「了解!後でね!」と返信するような場面でぴったりです。

Yeah, I'll get to it later this evening.
まあ、それは今日の夜にでもやるよ。

Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/13 09:45

回答

・It’s ok(okay) to do it at night.

It’s ok(okay)to~で「〜しても良い」という意味になります。
okayは「大丈夫、良い、よろしい」という誰もが知っている言葉ですね。
okはしばしばokayとも書かれますが、発音通りのスペルになっているだけで意味に違いはありません。 okもokayも、使い方は同じです。
補足ですが、okには、日本語の「オッケー」のような相手に100%同意するようなポジティブなイメージではなく、どちらかというとややネガティブな感情を伴って使われることもあります。
okには、丁寧に断るときの「結構です」「大丈夫です」といった意味もあります。
「夜にやる」はdo it at nightで表すことができます。

例文
I don’t want to clean my room now. It’s ok(okay) to do it at night.
「今、部屋掃除したくないな。夜にやればいっか。」

参考にしてみてください。

役に立った
PV162
シェア
ポスト