Tokoro

Tokoroさん

2024/08/01 10:00

そのことはもう言ったはずだよ を英語で教えて!

伝えた事を確認されたので、「そのことはもう言ったはずだよ」と言いたいです。

0 552
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・I've already told you that.
・I feel like we've already been over this.

「それ、もう言ったよね?」という軽いツッコミから、「さっきも言ったでしょ!(なんで覚えてないの?)」というイライラした感情まで、言い方や状況でニュアンスが変わるフレーズです。

相手が同じ質問を繰り返したり、話を聞いていなかったりする時に使います。親しい間柄なら冗談っぽく使えますが、少し非難がましい響きがあるので、ビジネスシーンや目上の人には避けた方が無難です。

I've already told you that; we're meeting at 7 PM, not 8.
そのことはもう言いましたよ。8時じゃなくて7時に会うんです。

ちなみにこのフレーズは、「この話、前にもしたよね?」と相手にやんわり伝えたい時に使えます。何度も同じ説明を求められたり、議論が前に進まなかったりする状況で、少しうんざりした気持ちや「またその話?」というニュアンスを込めて使うことが多いです。

I feel like we've already been over this.
その話はもうしたと思うんだけど。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/13 09:04

回答

・I already mentioned that.
・I should have already said that.

シンプルな文例と現在完了形を使った文例を紹介します。

1 I already mentioned that.
それについてはすでに述べました。

「もう言ったよ」のニュアンスですね。構文は、第三文型(主語[I]+動詞[mentioned]+目的語[that])に副詞(already)を加えて構成します。

2 I should have already said that.
すでにそう言っているはずです。

「はず」の意味の助動詞(should)を完了を示す現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+過去分詞[said]+目的語[that])に加えて構成しています。

「should+現在完了形」で「~した筈」の構文が作れます。たとえば She should have arrived late last night. で「彼女は昨夜遅く到着したはずだ」の様に使う事ができます。

役に立った
PV552
シェア
ポスト