Mariaさん
2024/08/01 10:00
とっても面白い人たちだよ を英語で教えて!
職場のメンバーがどんな人なのか聞かれたので、「とっても面白い人たちだよ」と言いたいです。
回答
・They're a lot of fun.
・They're a real blast.
「They're a lot of fun.」は、「彼ら(それら)って、すっごく面白いよ!」「一緒にいると最高に楽しいよ!」というニュアンスです。
人、物、イベントなど、何かがとても楽しくて、ポジティブなエネルギーに満ちている感じを表します。友達を紹介するときや、おすすめのゲームやパーティーについて話すときなどにピッタリな、明るくカジュアルな表現です。
They're a lot of fun. You'll like working with them.
とっても面白い人たちだよ。一緒に働いたら好きになると思う。
ちなみに、"They're a real blast." は「彼ら(それら)ってマジで最高に面白いよ!」という意味で使います。人やイベント、パーティーなどが、めちゃくちゃ楽しくて盛り上がる様子を表す、とてもポジティブでくだけた表現です。友達との会話で、オススメのバンドや映画、イベントなどを「とにかく楽しいから!」と伝えたい時にぴったりですよ。
What are your coworkers like? They're a real blast.
どんな同僚かって?とっても面白い人たちだよ。
回答
・They're so interesting people.
・They're very funny people.
They're so interesting people.
とっても面白い人たちだよ。
so は「とても」「すごく」や「だから」などの意味を表す副詞になります。また、interesting は「興味深い」という意味の「面白い」を表す形容詞です。
I can't explain it well, but they're so interesting people.
(上手く説明出来ないけど、とっても面白い人たちだよ。)
They're very funny people.
とっても面白い人たちだよ。
very も「とても」「すごく」などの意味を表す副詞ですが、so に比べて、固いニュアンスの表現になります。また funny は「笑える」という意味の「面白い」を表す形容詞です。
They look scary but they're very funny people.
(見た目は怖いけど、とっても面白い人たちだよ。)
Japan