Hisayo

Hisayoさん

2024/08/01 10:00

本気で叱る を英語で教えて!

悪いところを注意してくれる友達がいるので、「本気で叱る友達は大切だ」と言いたいです。

0 13
Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/12 20:38

回答

・Give someone a good talking-to
・Set someone straight

1. Give someone a good talking-to
本気で叱る

Give someone a talking-to は「誰かを叱る」という意味のイディオムです。good を付けることで、「しっかりと」「本気で」という意味が強調されます。

Friends who can give you a good talking-to when you need it are invaluable.
必要なときに本気で叱ってくれる友達は本当にかけがえのないものだ。

2. Set someone straight
本気で叱る

Set straight は「正しい方向に導く」という意味のイディオムです。誤った行動を正すために厳しく諭すニュアンスがあります。

It's important to have friends who aren't afraid to set you straight when you're wrong.
間違っているときに遠慮なく本気で叱ってくれる友達を持つことは大切だ。

役に立った
PV13
シェア
ポスト