moriさん
2024/08/01 10:00
動物についてはあまりよく知らないな を英語で教えて!
あまり動物は好きじゃないので、「動物についてはあまりよく知らないな」と言いたいです。
回答
・I don't know much about animals.
・Animals aren't really my thing.
「動物のこと、あんまり詳しくないんだよね」という感じです。
動物の話題になった時、専門的な話やマニアックな話についていけない場面で使えます。「犬の種類とか全然わからなくて…」のように、自分の知識が浅いことを伝えるのにピッタリな、とても自然で使いやすい表現です。
Yeah, I don't really know much about animals, they're not really my thing.
ええ、動物についてはあまり詳しくないんです、そんなに好きというわけではないので。
ちなみに、「Animals aren't really my thing.」は「動物はあんまり得意じゃないんだよね」というニュアンスです。動物が嫌いと断定するのではなく、「特に興味がない」「自分には合わないかな」とやんわり伝える時に使えます。ペットの話題で盛り上がっている時などに、会話の流れを壊さずに自分のスタンスを伝えられる便利な一言です。
Yeah, animals aren't really my thing, so I don't know much about them.
ええ、動物はあまり得意じゃないので、よく知らないんです。
回答
・I don't know much about animals.
・I'm not very knowledgeable about animals.
1. I don't know much about animals.
動物についてはあまりよく知らないな。
I don't know は「私は知らない」という意味です。much は「多く」「あまり(否定文で)」という意味です。「動物について」は about animals と言います。色々な動物について言及していますので、複数形の animals にしましょう。
2. I'm not very knowledgeable about animals.
動物についてはあまり詳しくない。
knowledgeable は「知識が豊富な」という形容詞になります。very は「とても」という意味ですが、not と一緒に使う事によって、「あまり〜ではない」「それほど〜ではない」という意味になります。
ご参考になれば幸いです。
Japan