hapihapiさん
2024/08/01 10:00
3つも食べたの? を英語で教えて!
友達がケーキを3つ食べたと聞いて驚いたので、「3つも食べたの?」と言いたいです。
回答
・You ate three of them?
・Wow, you had three?
「え、3つも食べたの!?」という驚きや呆れの気持ちを表す表現です。
例えば、みんなで食べるはずだったケーキを一人で3つも食べた友人に対して「マジで!?信じられない…」というニュアンスで使えます。声のトーンによっては、純粋な驚きだけでなく、少し非難めいた響きになることもあります。
You ate three of them?
3つも食べたの?
ちなみに、「Wow, you had three?」は、相手が言った「3つ」という数字が予想外に多かったり、すごかったりした時に使う驚きの表現だよ。例えば「子どもが3人いるんだ」「昨日ケーキ3つも食べちゃった」みたいな話の流れで、感心や意外な気持ちを込めて言うとピッタリ!
Wow, you had three?
え、3つも食べたの?
回答
・You ate three whole pieces?
・Did you really eat three of them?
1. You ate three whole pieces?
3つも食べたの?
three whole pieces は「3つ丸ごと」という意味で、量の多さを強調しています。
疑問文の形で驚きを表現しています。
You ate three whole pieces? That's a lot!
3つも食べたの?すごい量だね!
2. Did you really eat three of them?
3つも食べたの?
three of them は「それを3つ」という意味です。
Did you really eat three of them? I can't believe it!
3つも食べたの?信じられないよ!
Japan