hapihapi

hapihapiさん

2024/08/01 10:00

3つも食べたの? を英語で教えて!

友達がケーキを3つ食べたと聞いて驚いたので、「3つも食べたの?」と言いたいです。

0 447
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/27 16:49

回答

・You ate three of them?
・Wow, you had three?

「え、3つも食べたの!?」という驚きや呆れの気持ちを表す表現です。

例えば、みんなで食べるはずだったケーキを一人で3つも食べた友人に対して「マジで!?信じられない…」というニュアンスで使えます。声のトーンによっては、純粋な驚きだけでなく、少し非難めいた響きになることもあります。

You ate three of them?
3つも食べたの?

ちなみに、「Wow, you had three?」は、相手が言った「3つ」という数字が予想外に多かったり、すごかったりした時に使う驚きの表現だよ。例えば「子どもが3人いるんだ」「昨日ケーキ3つも食べちゃった」みたいな話の流れで、感心や意外な気持ちを込めて言うとピッタリ!

Wow, you had three?
え、3つも食べたの?

Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/12 21:01

回答

・You ate three whole pieces?
・Did you really eat three of them?

1. You ate three whole pieces?
3つも食べたの?

three whole pieces は「3つ丸ごと」という意味で、量の多さを強調しています。
疑問文の形で驚きを表現しています。

You ate three whole pieces? That's a lot!
3つも食べたの?すごい量だね!

2. Did you really eat three of them?
3つも食べたの?

three of them は「それを3つ」という意味です。

Did you really eat three of them? I can't believe it!
3つも食べたの?信じられないよ!

役に立った
PV447
シェア
ポスト