Tomoyaさん
2024/08/01 10:00
時間通り着かない を英語で教えて!
渋滞で待ち合わせ時間に間に合いそうもないので、「時間通り着かない」と言いたいです。
回答
・I won't get there on time.
・I won't get there in time.
1. I won't get there on time.
時間通り着かない。
I won't ~ ~しない
get there そこに着く
on time 時間通りに
「着かない」は英語で、I won't get there と言います。「get 場所」で場所へ着くという意味です。I won't get to the station 「駅に着かない」やI won't get to the last part「最後までたどり着かない」など、「to 場所」を使ってどこに着くかを詳しく表現することもできます。
「時間通り」は英語でon time と言います。ある特定の時間にピッタリのタイミングで、早過ぎもせず遅くもなく、時間通りに、ちょうどよい頃合いに、といった意味で使われます。例えば、right on time 「まさに時間通りに」, I'm on time「時間通り、順調です」などと、ずれがなく計画した時間通りになっていることを表します。
例
I won't get there on time because of the heavy traffic.
渋滞のため時間通り着かない。
2. I won't get there in time.
時間通り着かない。
「時間通り」はin timeと言うこともできます。
on timeは「時間ぴったりに」という意味ですが、in timeは「時間内に」「余裕を持って」「間に合うように」という意味があります。そのため、on timeを使うと「その時間に着くことができない」と直訳しますが、in timeは「時間内に着くことができない」という意味になり、ニュアンスが少し変わります。
例
I won't get there in time for the meeting.
会議の時間に間に合うよう着かない。