fukaseさん
2024/08/01 10:00
時間通りに来るとは限らないんだよ を英語で教えて!
いつも遅刻してくる人を待っているので、「彼女は時間通りに来るとは限らないんだよ」と言いたいです。
回答
・She’s not always on time.
・She doesn’t always show up on time.
1. She’s not always on time.
彼女は時間通りに来るとは限らない。
「She’s not 」は「She is not」の略です。
「be on time」は「時間を正確に守る」「時間通りに」という意味で、「She is always on time」ですと「彼女は時間を守る」となります。
「彼女は時間通りに来る"とは限らない"」ですので、「always」の前に「not」を置くことで、「always」を否定しています。
もし「not」を「always」の後ろに置いてしまうと、「She's always not on time」となり、「彼女は"いつも"時間通りに来ない。」となりますので、注意が必要です。
2. She doesn’t always show up on time.
彼女はいつも時間通りに現れるとは限らない。
「She doesn't」は「She does not」の略です。
回答例1と同様、「always」の前に「not」を置くことで、「いつも〜ではない」という意味の否定文になっています。
「show up on time」は「時間通りに現れる」という意味です。