ayaさん
2023/07/31 16:00
時間通りに来る を英語で教えて!
海外で、現地の人に「日本では電車が時間通りに来る」と言いたいです。
回答
・arrive on time
・arrive punctually
1. arrive on time
arriveは「着く、到着する」を意味する一般的な表現です。on timeは「時間通りに、ピッタリに」を意味します。なお、似た表現でin timeがありますが、こちらは「時間内に」を表す表現ですので合わせて覚えておくとGood!
例文
In Japan, trains arrive on time.
「日本では、電車は時間通りに来ます。」
trainは「電車、汽車」を意味する一般的な表現ですね!
2. arrive punctually
punctuallyは形容詞punctual「〔指定・約束の〕時間[期限]どおりの」の副詞形で、「時間通りに」を意味する表現です。
例文
Trains in Japan are known for their arriving punctually.
「日本では電車は時間通りに到着することで知られている。」
be known for ...で「~することで知られている」を意味する表現になります。
回答
・To come on time.
・To be punctual.
Trains in Japan always come on time.
日本では電車はいつも時間通りに来ます。
時間に遅れずに来ることは、日本人にとって重要なマナーとされています。約束や会議など、他人との予定を守ることを尊重し、信頼を築くために大切です。遅刻は失礼とされ、時間を大切にする文化の一環として、日常生活で意識されています。
Trains in Japan are always punctual.
日本では電車はいつも時間通りに来ます。
時間に正確であるというニュアンスを持つ「To be punctual.」と、ネイティブスピーカーが日常生活で使用する「To come on time.」と「To be punctual.」の状況について説明します。