Junyaさん
2024/08/01 10:00
カギを壊して開けた を英語で教えて!
手提げ金庫のカギが見つからなかったので、「カギを壊して開けた」と言いたいです。
回答
・I broke the lock to get in.
・I forced the lock open.
「鍵をぶっ壊して中に入ったよ」という感じです。
鍵を忘れて家に入れなかったり、誰かを助けるために緊急でドアを開ける必要があったりなど、「他に方法がなく、やむを得ず物理的に鍵を破壊した」という状況で使います。ちょっとワイルドで切羽詰まった響きがあります。
I couldn't find the key for the cash box, so I broke the lock to get in.
手提げ金庫のカギが見つからなかったので、カギを壊して開けました。
ちなみに、「I forced the lock open.」は「鍵をこじ開けた」という意味で、鍵がない時や壊れた時に工具などで無理やり開けた、というニュアンスだよ。映画で刑事がドアを蹴破ったり、道具でガチャガチャやって開けるシーンがまさにそれ。緊急時や、ちょっと強引な感じを出したい時に使える表現なんだ。
I couldn't find the key for the cash box, so I forced the lock open.
手提げ金庫のカギが見つからなかったので、カギを壊して開けました。
回答
・I broke the lock to open it.
・I damaged the lock to open it.
1. I broke the lock to open it.
カギを壊して開けた。
Since I couldn't find the key to the small safe, I had to break the lock to open it.
手提げ金庫のカギが見つからなかったので、カギを壊して開ける必要があった。
break ~:~を壊す、破る
She broke the vase.
彼女は花瓶を壊した。
2. I damaged the lock to open it.
カギを壊して開けた。
Since I couldn't find the key, I damaged the lock to open the safe.
カギが見つからなかったので、金庫を開けるためにロックを壊した。
damaged:損傷を受けた、傷ついた
damagedは、物理的な損害や傷がある状態です。
The car was damaged in the accident.
車が事故で損傷した。
Japan