iriyama

iriyamaさん

2024/08/01 10:00

わかりやすすぎ を英語で教えて!

表情で何を考えているのかすぐバレる友達がいるので、「わかりやすすぎ」と言いたいです。

0 11
Mick

Mickさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/08/11 14:11

回答

・It’s written all over your face.
・You're too easy to read.

1. It's written all over your face.
わかりやすすぎ。

written all over your face は直訳をすると、「顔に書いてある」で、誰かの感情や考えが顔の表情やボディランゲージではっきりと見えることを指して頻繁に使われるイディオムです。

フォーマルな場面でも、カジュアルな会話の中でも使うことができます。


Others can tell what you are thinking, because it's written all over your face.
分かりやすすぎて、何を考えているか他の人たちがわかる。

2. You're too easy to read.
分かりやすすぎ。

別の言い方に、You're too easy to read. があり、直訳をすると「あなたは簡単に読みやすすぎる」です。
read facial expression 「表情を読む」Your face reads like an open book「あなたの表情は本を読むように簡単に読める」など、表情を読むという表現はよく慣用句や疑似法などで使われます。

too easy「簡単すぎる」をつけ、「読みやすすぎる」とすることで、わかりやすすぎることを表現しています。


You're too easy to read when it comes to what you are thinking.
何を考えているかという話になると、あなたはわかりやすすぎ。

役に立った
PV11
シェア
ポスト