Cady

Cadyさん

Cadyさん

わかりやすく書いたつもり を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

家族に買い物リストを渡したらわかりづらいと言われたので、「わかりやすく書いたつもりなんだけど」と言いたいです。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 15:17

回答

・in an easily understandable way

「~だけど」は接続詞「though」で表します。

構文は、「~のつもり」は第一文型で「I thought」として、後に従属副詞節を続けます。

従属副詞節は第三文型(主語[I]+動詞[wrote]+目的語[it])に副詞句(わかりやすく:in an easily understandable way)を組み合わせて構成します。

たとえば"I thought I wrote it up in an easily understandable way, though."とすれば「わかりやすく書いたつもりなんですけどね」の意味になりニュアンスが通じます。

また「つもり」を「have a mind」として"I had a mind that I wrote it up in an easily understandable way, though."とすると「わかりやすく書いたつもりはあったんですけどね」の意味になり此方もニュアンスが通じます。

0 99
役に立った
PV99
シェア
ツイート