Terry

Terryさん

2024/08/01 10:00

今さらだし を英語で教えて!

ケンカした友達が謝ってきたので、「今さらだし」と言いたいです。

0 0
momo

momoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/11 13:06

回答

・It's a little too late for that.
・Too little, too late.

どちらもカジュアルですが、軽い皮肉を含む表現です。

1. It's a little too late for that.
「それはもう、ちょっと手遅れだ」という意味です。「今頃謝ってきても、もう遅いよ」という状況ですので、「遅すぎるよ」というニュアンスを伝えることができます。
「 It's too late for that」だと「もう手遅れだ」とはっきり断言する形になりますが、「a little」を付け加えることで「ちょっと遅すぎだよ」と少し表現を和らげることができます。

2. Too little, too late.
こちらも「手遅れだ」を意味する表現です。
「 Too little」は「少なすぎる」という意味ですので、「友達が謝ってきたタイミングが遅すぎる」→「努力が足りない」というようなニュアンスになります。

A: I’m sorry about what I said last week.
先週言ったこと、ごめんね。
B: Too little, too late. You already hurt my feelings.
今さら遅いよ。もう傷ついたんだから。

役に立った
PV0
シェア
ポスト