Kerry

Kerryさん

Kerryさん

今さら慌ててもしょうがない を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

完全に遅刻なので、「いまさら慌ててもしょうがない」と言いたいです。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/06 13:05

回答

・There's no point in panicking now.

「今さら慌ててもしょうがない」を英語で表現すると There's no point in panicking now. となります。there's no point で「~は無駄だよ」という意味になります。packing とは「詰め込む」という意味ですが、「慌てる」という意味も持ちます。

例文
There's no point in panicking now.
いまさら慌ててもしょうがない。

ちなみに、「もう手遅れ」を英語で表現すると it's already too late となります。already とは「もう既に」という意味を表します。

例文
It's already too late to start that.
それを始めるには遅すぎる。

0 124
役に立った
PV124
シェア
ツイート