yumeko

yumekoさん

2020/09/02 00:00

焦ってもしょうがない を英語で教えて!

タスクが増えてくると焦りが生じるので、「焦ってもしょうがないのは分かっているが、焦ってしまう」と言いたいです。

0 279
Maisshimo

Maisshimoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/12 04:15

回答

・Haste makes waste.

I know that haste makes waste, but I can't help.
「焦ってもしょうがないのは分かっているが、焦ってしまう」

Haste makes waste とは直訳すれば「焦りは無駄を生む」で、日本の「急いてはことを仕損じる」に該当することわざです。Haste と waste が似た音で韻を踏んでいます。

上記の回答例後半は、but I can't help. で結ばれています。これは can't help ~ing 「〜せずにはいられない」を省略したものです。略さずに全文を展開すると、このようになります。

I know that haste makes waste, I can't help rushing.
「焦ってもしょうがないのは分かっているが、急がずにはいられない」

役に立った
PV279
シェア
ポスト