
natsukiさん
2024/12/19 10:00
今さら焦っても遅いよ を英語で教えて!
試験日前に友達が徹夜するというので、「試験前日なのに今さら焦っても遅いよ」と言いたいです。
回答
・It's way too late.
・The ship has already sailed.
1. It's way too late.
今更もう遅いよ。
直訳は「すでに遅い」です。too late だけでも使えますが、way をつけると「あまりにも」になり、さらに遅さを嘆く切羽詰まった文章になります。
*way はよく強調の際に使われます。
way better や way fancier など後に続く言葉によってポジティブにも使えます。
例
It’s a day before the test and it’s way too late.
試験前日なのに今さら焦っても遅いよ。
2. The ship has already sailed.
今更もう遅いよ。
直訳は「船はもう出航した」です。船がすでに出たということはもう船に乗ることはできない、つまりもう時すでに遅しということを意味します。
昔は海を渡るには船が唯一の手段であり、それを乗り過ごしたという表現にすることで、遅すぎることを大袈裟に言っています。