Matsufujiさん
2024/08/01 10:00
今度連絡してね を英語で教えて!
知り合いに偶然に会ったので、「今度連絡してね」と言いたいです。
回答
・Let's talk soon.
・Keep in touch.
「近いうちに話そうね」という、フレンドリーで気軽な別れ際の挨拶です。具体的な日時を決めるというよりは、「また連絡するね」「また今度ね」といったニュアンスで使われます。
友人との会話の終わりや、ビジネスメールの結びなど、カジュアルから少し丁寧な場面まで幅広く使えます。
Hey, it was great running into you! Let's talk soon.
やあ、偶然会えてよかった!また近いうちに話そうね。
ちなみに、「Keep in touch.」は「また連絡してね!」「これからもよろしくね!」といった軽いニュアンスで、しばらく会えなくなる相手との別れ際に使う便利な言葉だよ。友達や同僚に「これからも関係を続けたいな」という気持ちを伝えたい時にピッタリ。メールの結びにも使えるよ!
It was great seeing you! Let's keep in touch.
また会えてよかった!今度連絡してね。
回答
・Get in touch later.
「連絡して」という意味です。
「連絡する」と調べるとcontactという言葉が出てくるかもしれませんが、口語ではGet in touchの方がカジュアルな表現です。
get in touchで「連絡する、コンタクトをとる」という意味で、面識の無い相手に対しても使えるフレーズです。
似た表現でStay in touchやKeep in touchがあります。
こちらも訳すと「連絡してね」になりますが、もうすでに連絡し合って、「これからも連絡を取り続けよう」という意味合いになります。
laterは「後で」が直訳ですが、連絡を取り合う際の「今度」の意味合いで使われます。
例文
Get in touch later. This is my number.
「今度連絡してね。これが私の番号。」
参考にしてみて下さい。
Japan