Riaさん
2024/08/01 10:00
連絡してね を英語で教えて!
Drop me a line.以外で、連絡してねは英語でなんというのですか?
回答
・Keep in touch.
・Let me know how you're doing.
「また連絡してね!」「これからもよろしくね!」というニュアンスの、温かい別れ際の挨拶です。
友達と遊んだ帰り道や、転勤・退職する同僚、しばらく会えなくなる人に対して「これからも繋がりを持とうね」という気持ちを込めて使います。メールや手紙の結びにもピッタリな、親しみやすい便利なフレーズです。
Let's keep in touch.
また連絡を取り合おうね。
ちなみに、"Let me know how you're doing." は「最近どうしてるか教えてね」という感じで、相手を気遣う温かいニュアンスのフレーズだよ。しばらく会えない友達との別れ際に「また連絡してね!」という感じで気軽に使えるし、相手の健康や状況を心配している時にも使える便利な言葉なんだ。
Let me know how you're doing.
どうしているか教えてね。
回答
・Get in touch with me.
・Keep in touch with me.
Get in touch with me.
連絡してね。
get in touch は「連絡する」「連絡を取る」などの意味を表す表現になります。
※ touch は「接触」「連絡」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「触る」「関わる」などの意味に加えて、「感動させる」という意味も表せます。
I'm really interested, so get in touch with me.
(私、すごい興味あるから、連絡してね。)
Keep in touch with me.
連絡してね。
keep in touch も「連絡する」という意味を表す表現ですが、こちらは「連絡を取り合う」「定期的に連絡する」といったニュアンスのある表現になります。
Even after we graduate, keep in touch with me.
(卒業しても、連絡してね。)
Japan