Kentaさん
2024/08/01 10:00
金額なんて関係ないよ を英語で教えて!
友達が彼女に高価なプレゼントを探していたので、「金額なんて関係ないよ」と言いたいです。
回答
・Money is no object.
・The price doesn't matter.
「お金は問題じゃないよ!」「いくらかかっても構わない!」という意味です。値段を全く気にせず、最高のものを選んだり、誰かのために何かをしてあげたりする時に使います。
例えば、友人の誕生日プレゼントを選ぶ時に「最高のものを贈りたいから、Money is no object!(値段は気にしない!)」と言ったり、夢のマイホームを探していて「理想の家のためなら、Money is no object!(お金は二の次だ!)」と宣言するような、ちょっと気前が良くてカッコいいセリフです。
Just get her what she really wants. Money is no object.
彼女が本当に欲しがっているものを買ってあげなよ。金額なんて関係ないよ。
ちなみに、「The price doesn't matter.」は「値段は気にしないよ」というニュアンスです。プレゼント選びで「これが一番喜ぶなら値段は関係ない!」という時や、どうしても欲しい限定品を見つけて「いくらでも出す!」と覚悟を決めた時などに使えます。
If you're buying a gift for her, the price doesn't matter.
彼女へのプレゼントなら、金額なんて関係ないよ。
回答
・The amount of money doesn't matter.
The amount of money doesn't matter.
金額なんて関係ないよ。
amount of money は直訳すると「お金の量」という意味になりますが、「金額」という意味を表す表現になります。(money は「お金」という意味を表す名詞ですが、スラング的に「すごい」「最高」などの意味でも使われます。)また、it doesn't matter は「関係ない」「重要じゃない」などの意味を表す表現です。(matter は「案件」「問題」などの意味を表す名詞ですが、「重要なこと」という意味でも使われます。)
The amount of money doesn't matter. It's the feeling that counts.
(金額なんて関係ないよ。大切なのは気持ち。)
Japan