Ikeyaさん
2022/10/04 10:00
心肺停止 を英語で教えて!
心臓と呼吸が止まった時に「心肺停止」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Cardiac arrest
・Heart failure
・Cardiopulmonary arrest
When your heart and breathing stop, it's called "cardiac arrest".
心臓と呼吸が止まった時には「カーディアックアレスト」と言います。
「心停止」や「心臓発作」と訳される"Cardiac arrest"は、急激に心臓の泵機能が停止し、全身に酸素や栄養が行き渡らなくなる状態を指します。重篤な病気や事故により急に起こる可能性があります。ニュースや医療現場、映画やドラマの中で、特に緊急事態を伝えるシーンなどで使われます。また、救急救命の現場やCPRを指導する際など、医療関係者が使うことも多いです。
心臓と呼吸が止まった時、それをcardiac arrestと言います。
心と呼吸が停止したとき、それは「心肺停止」、つまり英語で「cardiopulmonary arrest」と呼ばれます。
Heart failureと"Cardiopulmonary arrest"は医療的な用語で、一般の日常生活で頻繁に使われるわけではありません。"Heart failure"は心臓が血液を体全体に適切に送れない状態を指し、通常、長期的な病状や進行性の状態を指すときに使います。一方、"Cardiopulmonary arrest"は心拍呼吸が突然止まる緊急事態を指し、生命を直ちに脅かす状況を指すときに使われます。ネイティブスピーカーがこれらの言葉を使うのは大抵、具体的な医療状況を説明する際や、医療ドラマやニュースなどで聞くことがほとんどです。
回答
・cardiopulmonary arrest
「心肺停止」は英語では cardiopulmonary arrest で表現することができます。
An hour after he was taken to hospital by ambulance, he was already in cardiopulmonary arrest.
(彼は救急車で病院に運ばれた1時間後には、すでに心肺停止となった。)
I had cardiopulmonary arrest once, but I was saved by a heart massage by a paramedic.
(私は一度、心肺停止状態になったが、救急隊員の心臓マッサージによって、命を取り留めた。)
ご参考にしていただければ幸いです。