Minoda

Minodaさん

2024/08/01 10:00

期待以上だったよ を英語で教えて!

友達に紹介されたドラマに予想以上にハマったので、「期待以上だったよ」と言いたいです。

0 512
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/01 11:56

回答

・It was better than I expected.
・It blew me away.

「思ってたより良かった!」というポジティブな驚きを表すフレーズです。あまり期待していなかった映画やレストラン、旅行先などが予想外に楽しめた時に使えます。期待値が低かった分、満足度が高いというニュアンスです。

That drama you recommended was way better than I expected!
君が勧めてくれたドラマ、期待してたよりずっと良かったよ!

ちなみに、「It blew me away.」は「度肝を抜かれた」「マジで感動した!」という感じですごく心を揺さぶられた時に使えます。映画やライブ、人の才能など、予想をはるかに超える素晴らしさに圧倒された時にぴったりの表現ですよ!

That drama you recommended was amazing. It blew me away.
君が勧めてくれたドラマ、すごかったよ。期待以上だった。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/09 06:46

回答

・It exceeded my expectations.
・It was better than I expected.

It exceeded my expectations.
期待以上だったよ。

exceed は「越える」「上回る」などの意味を表す動詞ですが、「突破する」という意味でも使われます。また、expectation は「期待」「予想」などの意味を表す名詞ですが、「(将来もらえる見込みの)遺産」という意味も表せます。

It was so interesting, it exceeded my expectations.
(すごく面白かった。期待以上だったよ。)

It was better than I expected.
期待以上だったよ。

better は good の比較級で、「〜より良い」という意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。また、expect は「期待する」「予想する」などの意味を表す動詞です。

That was a great presentation. It was better than I expected.
(素晴らしいプレゼンだった。期待以上だったよ。)

役に立った
PV512
シェア
ポスト