Subaru

Subaruさん

2024/08/01 10:00

絶対折れた を英語で教えて!

思い切り腕をぶつけてしまって痛かったので、「絶対折れた」と言いたいです。

0 6
Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/09 18:10

回答

・I'm sure it's broken.
・It's definitely fractured.

1. I'm sure it's broken.
絶対折れた

I'm sure は「確信している」という意味で、強い確信を表現します。
broken は「折れた」という表現です。
日常会話でよく使われる表現で、友人や家族に話す際に適しています。

I hit my arm so hard, I'm sure it's broken.
腕をひどく打ったから、絶対折れたと思う。

2. It's definitely fractured.
絶対折れた

definitely は「間違いなく」という意味で、強い確信を表します。
fractured は「骨折した」というより医学的な表現です。
やや専門的な表現で、医療従事者に説明する際や、より深刻さを強調したい場合に使えます。

The pain is intense. It's definitely fractured.
痛みがひどい。間違いなく骨折してる。

役に立った
PV6
シェア
ポスト