Subaru

Subaruさん

Subaruさん

絶対折れた を英語で教えて!

2024/08/01 10:00

思い切り腕をぶつけてしまって痛かったので、「絶対折れた」と言いたいです。

Shuto

Shutoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/09 18:10

回答

・I'm sure it's broken.
・It's definitely fractured.

1. I'm sure it's broken.
絶対折れた

I'm sure は「確信している」という意味で、強い確信を表現します。
broken は「折れた」という表現です。
日常会話でよく使われる表現で、友人や家族に話す際に適しています。

I hit my arm so hard, I'm sure it's broken.
腕をひどく打ったから、絶対折れたと思う。

2. It's definitely fractured.
絶対折れた

definitely は「間違いなく」という意味で、強い確信を表します。
fractured は「骨折した」というより医学的な表現です。
やや専門的な表現で、医療従事者に説明する際や、より深刻さを強調したい場合に使えます。

The pain is intense. It's definitely fractured.
痛みがひどい。間違いなく骨折してる。

0 1
役に立った
PV1
シェア
ツイート