Akari

Akariさん

2023/08/08 12:00

タイヤのスポークが1本折れた を英語で教えて!

自転車屋さんで、修理してくれる人に、「タイヤのポークが1本折れちゃいました。」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 351
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/10/31 17:11

回答

・I broke a spoke on my wheel.
・One of my spokes snapped.

自転車やバイクのホイールを支える細い棒(スポーク)が1本折れちゃった、という状況で使います。「パンクした」と同じくらい日常的なトラブルを伝える表現で、友人や自転車屋さんに「スポークが1本ポキッと折れちゃってさ〜」と困った状況をカジュアルに説明するのにピッタリです。

Hi, I broke a spoke on my wheel.
こんにちは、ホイールのスポークが1本折れちゃいました。

ちなみに「One of my spokes snapped.」は「自転車のスポークが1本ポキッと折れちゃった」という感じです。サイクリングの話題中、遅刻の理由、または自転車の修理が必要な状況などで、補足情報としてさりげなく使えますよ。

Hi, one of my spokes snapped. Could you take a look at it?
こんにちは、スポークが1本折れちゃったんです。見てもらえますか?

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/03 19:30

回答

・One of the spokes on my tire is broken.
・I have a broken spoke on my tire.

1. One of the spokes on my tire is broken.
タイヤのスポークが1本折れた。

「スポーク」は、英語でも spoke と言い、自転車のホイールを構成する部品で、タイヤと中心を繋ぐ役割を持っています。「数あるスポークの1本」と言いたいので、spokes と複数形にしましょう。
broken は「壊れる」や「折れる」を意味する動詞です。

One of the spokes on my tire is broken. Can you fix it?
タイヤのスポークが1本折れちゃいました。直してくれますか?

2. I have a broken spoke on my tire.
タイヤのスポークが1本折れた。

broken を形容詞としてつかい、a broken spoke で、「壊れたスポークがある」と表現することも可能です。

I have a broken spoke on my tire. How should I do?
タイヤのポークが1本折れちゃいました。どうするべきですか?

役に立った
PV351
シェア
ポスト