funaki

funakiさん

2024/08/01 10:00

それはそうなんだけどね を英語で教えて!

わかってるけど、納得いかない事なので、「それはそうなんだけどね」と言いたいです。

0 1
Sono

Sonoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/09 10:56

回答

・That’s true but...
・I know but...

1. That’s true but...
「それは正しいけど」が直訳です。
That’s trueは、「その通りだ」という意味の英語表現です。
元々はThat is trueが英文となっており、trueには「正しい」という意味があります。
but を使うことで「だけど」のようなニュアンスになります。

例文
I know what you mean. That’s true but...
「言いたいことはわかるよ。それはそうなんだけどね。」

2. I know but...
「わかってるけど」が直訳になります。
I know は「そうだね」「たしかに」と同調を表す場合などに使われます。

例文
I know but... I have no way out.
「それはそうなんだけどね。私にはあとがないの。」

no way outで「逃げ場がない」という意味になります。
参考にしてみて下さい。

役に立った
PV1
シェア
ポスト