nanakoikeuchiさん
2024/08/01 10:00
ムッとされた を英語で教えて!
会議で意見を述べたら嫌な顔をされたので、「部長にムッとされた」と言いたいです。
回答
・She gave me a dirty look.
・She looked annoyed with me.
「彼女に嫌な顔された」「睨まれた」という意味です。不満、軽蔑、怒りなど、ネガティブな感情がこもった視線を向けられた時に使います。
例えば、満員電車で足を踏んでしまった時や、誰かの悪口を言っているのが聞こえてしまった時など、相手をイラっとさせた場面で使えます。
When I shared my opinion in the meeting, my boss gave me a dirty look.
会議で意見を述べたら、部長にムッとされました。
ちなみに、「She looked annoyed with me.」は「彼女、私にイラっとしてるっぽかったよ」くらいのニュアンスです。何か言ったりやったりした後に、相手が明らかにむっとした顔やうんざりした態度を見せた時に使えます。直接「怒ってる?」と聞くほどではないけど、気まずい空気を感じ取った、そんな状況にぴったりです。
When I shared my opinion in the meeting, my boss looked annoyed with me.
会議で意見を言ったら、部長にムッとされました。
回答
・get irritated.
・get in a huff
1. get irritated.
「ムッとされた」
誰かに「ムッとされた」と言いたいときには「get irritated」という表現を用いましょう。今回の場合「ムッとされた」ですが、自分以外の誰かが「ムッとする」という意味の「get irritated」を使いましょう。「〇〇にムッとされた」は「〇〇 got irritated」になります。今回の場合、「部長にムッとされた」なので「〇〇」の部分に 「my manager」を入れましょう。
例文:
My manager got irritated with me.
部長にムッとされた。
2. get in a huff
「ムッとされた」
「get in a huff」で「怒ってムッとする」「立腹する」という意味です。「ムッとされた」なので get を got にしましょう。
例文:
My manager got in a huff with me.
部長にムッとされた。
Japan